Thu, 06 / 2018 4:32 pm | thuylinh

Đề bài: Soạn bài Đi đường của Hồ Chí Minh

Bài làm

Câu 1. Đọc kĩ các phần phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ, chú thích để hiểu rõ nghĩa các câu thơ.

Câu thơ đầu tiên: “Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan” dịch thơ “Đi đường mới biết gian lao”. Câu thơ này dịch khá sát nghĩa nhưng làm mất đi bút pháp điệp từ “tẩu lộ”.

Câu thơ thứ 2: “Trùng san chi ngoại hựu trùng san” dịch thơ “Núi cao rồi lại núi cao trập trùng”. Chữ “trùng san” diễn tả sự trùng điệp, san sát của những dãy núi; từ “núi cao” thì chỉ diễn tả được về độ cao của dãy núi mà thôi.

Loading...

Hai câu thơ cuối: “Trùng san đăng đáo cao phong hậu – Vạn lý dư đồ cố miện gian” dịch thơ “Núi cao lên đến tận cùng – Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non”. Hai câu thơ này dịch khá sát nghĩa.

Mặc dù bản thơ gốc thuộc thể thất ngôn tứ tuyệt nhưng khi tác giả Nam Trân chuyển thể thành thơ lục bát vẫn rất chuẩn so với bản gốc đồng thời diễn tả được những bút pháp nghệ thuật cũng như những gì mà bản gốc truyền tải.

Câu 2. Tìm hiểu kết cấu bài thơ. (Gợi ý: dựa vào mô hình kết cấu bài tứ tuyệt Đường luật – khai, thừa, chuyển, hợp – đã được biết ở lớp dưới; chú ý mối liên hệ lô-gíc giữa các câu thơ và vị trí của câu thứ ba.)

Bài thơ thất ngôn tứ tuyệt dược kết cấu theo mô hình thơ đường luật với 4 phần khai, thừa, chuyển, hợp.

Phần khai là câu thứ nhất: Có đi đường mới biết đường đi khó thế nào.

Phần thừa là câu thứ hai: Hết lớp núi này lại tiếp lớp núi khác, trùng trùng điệp điệp.

Phần chuyển là câu thứ ba: Khi đã vượt hết các lớp núi lên đến đỉnh cao.

Phần hợp là câu thứ tư: Muôn dặm nước non thu cả vào trong tầm mắt.

Câu thứ ba có vị trí đúng với tên gọi, là phần chuyển giao giữa hai nội dung quan trọng, nó kết thúc việc nói về những gian khổ của người đi đường, chuyển sang ý mới: khẳng định niềm vui, thành quả đạt được khi lên đến đỉnh cao.

Soan-bai-Di-duong-cua-Ho-Chi-Minh

Câu 3. Việc sử dụng các điệp ngữ trong bài thơ (cả ờ chữ Hán và bản dịch thơ) có hiệu quà nghệ thuật như thế nào?

Trong bản thơ chữ hán có hai cụm từ được lặp lại là “tẩu lộ” và “trùng san” đã làm nổi bật ý thơ là việc đi đường và vượt qua những ngọn núi chập chùng, mênh mông đầy gian nan, khó khăn.

Trong phần dịch thơ, từ được lặp lại là “núi cao” cũng tương tự lớp nghĩa muốn truyền tải.

Bút pháp điệp từ đã khiến cho bài thơ diễn tả rõ hơn những khó khăn, gian nan thử thách mà người đi đường gặp phải. Đây cũng chính là những khó khăn gian lao mà con đường cách mạng có thể phải trải qua.

Câu 4. Phân tích câu 2 và câu 4 để làm rõ nỗi gian lao của người đi đường núi và nỗi vui sướng của người đứng trên cao ngắm cảnh. Hai câu thơ này, ngọài ý nghĩa miêu tả, còn ngụ ý gì nữa không?

Câu thơ thứ 2: “Núi cao rồi lại núi cao trập trùng” gợi lên hình ảnh những ngọn núi tiếp nối nhau trùng trùng điệp điệp, đầy trắc trở và chông gai. Người đọc có thể hiểu đây là những khó khăn trên con đường cách mạng đầy gian nan thử thách.

Câu thơ thứ 4: “Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” đã cho thấy thành tựu của người đi đường đạt được. Bởi vì kiên trì, nỗ lực và cố gắng đi đến đỉnh núi cho nên người đi đường mới thu được vào tầm mắt muôn trùng nước non. Nếu như bỏ cuộc giữa chừng, con người sẽ không bao giờ có thể nhìn được toàn cảnh, bao quát được mọi vật mà thay vào đó, trước mắt họ cũng vẫn chỉ là con đường dài khó khăn. Câu thơ là thành quả đáng quý mà con người phải trải qua biết bao khó khăn mới có được. Đây là lời động viên, là bài học sâu sắc tới con người: chớ thấy khó khăn gian nan mà nản chí, khó khăn sẽ giúp ta đến được với những thành tựu to lớn hơn.

Câu 5. Theo em, đây có phải là bài thơ tả cảnh, kể chuyện không? Vì sao? Hãy nêu vắn tắt nội dung ý nghĩa bài thơ.

Bài thơ là một bài tả cảnh, kể chuyện nhưng thực chất, ẩn sâu bên trong lại chứa đựng những triết lí rất sâu sắc về con đường đấu tranh cách mạng. Công cuộc làm cách mạng cũng giống như việc con người chinh phục những ngọn núi cao, đầy rẫy chông gai, vất vả, khó khăn gian nan nhưng khi thành công thì sẽ rất hạnh phúc, tự hào với thành quả mà mình đạt được.

Spread the love
Loading...
Bài viết cùng chuyên mục